-
1 guarire
1. v/t cure2. v/i recoverdi ferita heal* * *guarire v. intr.1 to recover, to recover one's health; (rimarginare) to heal: guarì molto rapidamente, he recovered very quickly; la ferita guarì quasi miracolosamente, the wound healed almost miraculously; potrà guarire da quella malattia?, will he be able to recover from (o to get over) that illness?; ti trovo bene, sei guarito finalmente, you look well, you've finally got over your illness; ho avuto una brutta influenza, ma adesso sono guarito, I had a bad bout of flu but now I'm feeling better2 (fig.) to get* out (of sthg.), to fall* out (of sthg.): guarire da una cattiva abitudine, to get out (o to get rid) of a bad habit◆ v.tr.1 to cure, to restore to health; (far rimarginare) to heal: guarì la mia polmonite, he cured my pneumonia; mi guarì dalla polmonite, he cured me of pneumonia2 (fig.) to cure, to heal, to free: ti guarirò da quell'ossessione, I shall cure you of (o shall free you from) that obsession; guarire qlcu. da un'abitudine, to cure (o to break) s.o. of a habit; guarire i mali della nostra civiltà, to cure the ills of our civilization.* * *[ɡwa'rire]1. vt2. vi* * *[gwa'rire] 1.verbo transitivo1) [medico, cura] to cure [persona, malattia] (da of); to heal [ ferita]2) fig. (liberare)2.guarire qcn. da — to cure sb. of [vizio, abitudine]
verbo intransitivo (aus. essere) [persona, animale] to recover, to get* well (da from); [frattura, ferita] to heal* * *guarire/gwa'rire/ [102]1 [medico, cura] to cure [persona, malattia] (da of); to heal [ ferita](aus. essere) [persona, animale] to recover, to get* well (da from); [frattura, ferita] to heal; guarisci presto! get well soon! -
2 guarire
[ɡwa'rire]1. vt2. vi -
3 cura
f caremedicine treatmentcura dimagrante dietavere cura di qualcosa take care of something* * *cura s.f.1 ( sollecitudine; attenzione; premura) care: hanno affidato il bambino alla cura dei nonni, they placed the child in his grandparents' care; chi si prenderà cura del gatto mentre siete via?, who will take care of the cat while you are away?; dovresti fare il tuo lavoro con maggior cura, you should do your work with greater care; i dettagli erano studiati con cura, the details were carefully planned; abbi cura di quel vaso, è molto delicato, take good care of (o be very careful with) that vase, it's very delicate; abbi cura di te, take care of yourself; sarà fatto con la massima cura, it will be done with the greatest care; dedica tutte le sue cure al lavoro, he devotes himself entirely to his work; sarà nostra cura inviarvi un nostro catalogo, we shall send you our catalogue; abbiate cura di essere puntuali, make sure you are punctual // ha affidato a un avvocato la cura dei suoi beni, he entrusted a lawyer with the administration of his property; lasciamo a voi la cura di questo affare, we'll leave the handling of this to you; la cura della casa non è sulle mie spalle, I don't have to look after the housework // a cura di, (di libro ecc.) edited by2 ( preoccupazione) care, worry4 (med.) treatment [U]; cure: la cura del latte, milk cure; una cura di riposo, a rest cure; prescrivere una cura di calcio, to prescribe calcium treatment; quale è la migliore cura per il raffreddore?, what is the best cure for a cold?; avere in cura un malato, to treat a patient; essere in cura, to be under treatment; fare una cura per dimagrire, to follow a slimming diet; prescrivere una cura a qlcu., to prescribe s.o. a course of treatment // casa di cura, nursing home // cura di bellezza, beauty treatment.* * *['kura]sostantivo femminile1) (medica) care, cureavere in cura qcn. — to take care of sb.
casa di cura — nursing home o institution
cura della pelle, dei capelli — skin, hair care
2) (terapia, trattamento) treatmentprescrivere una cura a qcn. — to give sb. treatment
3) (impegno, accuratezza) care, carefulnesscon (grande) cura — [preparare, lavorare] with (great) care, carefully; [ scegliere] carefully
4) (sollecitudine, premura)prendersi cura di — to look after, to take care of, to care for [persona, animale]; to be in attendance of, to tend (to) [ paziente]
affidare qcs., qcn. alle -e di qcn. — to deliver o leave sth., sb. into sb.'s care
- e materne — mothering, motherly care
5) (gestione)la cura della casa — domestic o household tasks
6) lett. (preoccupazione) care, worry7) a cura di•cura dimagrante — slimming course, reducing treatment
* * *cura/'kura/sostantivo f.1 (medica) care, cure; essere in cura per to be on medication for; avere in cura qcn. to take care of sb.; - e mediche health o medical care, doctoring; casa di cura nursing home o institution; cura della pelle, dei capelli skin, hair care2 (terapia, trattamento) treatment; un ciclo di -e a course of treatment; cura ormonale hormone treatment; prescrivere una cura a qcn. to give sb. treatment; fare una cura to have treatment3 (impegno, accuratezza) care, carefulness; con (grande) cura [preparare, lavorare] with (great) care, carefully; [ scegliere] carefully4 (sollecitudine, premura) prendersi cura di to look after, to take care of, to care for [persona, animale]; to be in attendance of, to tend (to) [ paziente]; affidare qcs., qcn. alle -e di qcn. to deliver o leave sth., sb. into sb.'s care; cura parentale parenting; - e materne mothering, motherly care6 lett. (preoccupazione) care, worry7 a cura di note e commenti a cura di notes and commentary bycura di bellezza beauty treatment; cura dimagrante slimming course, reducing treatment; cura del sonno sleep therapy. -
4 rimedio
m (pl -di) remedymedicine medicinesenza rimedio hopeless* * *rimedio s.m. remedy (anche estens.); cure: il riposo è il miglior rimedio, rest is the best cure; non c'è rimedio per questa malattia, there is no cure for this disease; questo è un buon rimedio per il mal di testa, this is a good remedy for headache; ho trovato un rimedio a questo inconveniente, I have found a remedy for this defect; non c'è rimedio!, there is no way-out!; (dir.) rimedio giuridico, remedy (o redress) // a estremi mali, estremi rimedi, (prov.) desperate ills demand desperate remedies.* * *1) (soluzione) cure, remedy (a, contro for)porre rimedio a — to remedy [ situazione]
trovare un rimedio — to find a cure o remedy for sth.
2) (medicina) medicine••a mali estremi, estremi -di — prov. desperate diseases require desperate remedies
* * *rimediopl. -di /ri'mεdjo, di/sostantivo m.1 (soluzione) cure, remedy (a, contro for); porre rimedio a to remedy [ situazione]; trovare un rimedio to find a cure o remedy for sth.; essere senza rimedio to be beyond cure o beyond all remedy2 (medicina) medicinea mali estremi, estremi -di prov. desperate diseases require desperate remedies. -
5 porre
place, putporre una domanda ask a questionponiamo che... let's suppose (that)...* * *porre v.tr.1 to put*; ( collocare, disporre) to place, to set*; ( posare, deporre) to lay* (down), to put* (down): pose il libro sul tavolo, he put the book on the table; pose il quadro sul cavalletto, he set the picture on the easel; fu posto al comando di un gruppo di soldati, he was placed in command of a group of soldiers; mi ha posto in una situazione imbarazzante, he has placed (o put) me in an embarrassing situation; poniamo la questione nei giusti termini, let's state the matter as it really is; mi pose una mano sulla testa, he laid his hand on my head; le pose le mani sui fianchi, he placed his hands on her hips; pose la valigia sulla sedia, he laid (o put) his suitcase on the chair; porre le fondamenta di una casa, to lay the foundations of a house // porre una domanda, un quesito, to ask (o to put) a question // porre le basi di, per qlco., to lay the bases of, for sthg. // porre a effetto, to put into effect // porre da parte, to set apart (o to lay aside o to set aside) // porre fiducia, speranza in qlcu., to place one's trust, one's hopes in s.o. // porre fine a (qlco.), to put an end to (sthg.); poniamo fine a questa inutile discussione, let's put an end to this pointless argument (o quarrel); porre freno a qlco., to curb sthg. // porre in evidenza, in rilievo, to emphasize (o to stress); ( far notare) to point out // senza por tempo in mezzo, without delay // porre una lapide in memoria, to erect a memorial; i familiari dolenti posero, (su lapide ecc.) erected by the family2 ( sottoporre) to submit: porre all'approvazione un progetto di legge, to submit a bill for approval3 ( supporre) to suppose: poni che egli non venga, suppose he does not come; poniamo il caso che..., let us suppose that... // (mat.) ponendo che 'a' sia il doppio di 'b'..., let 'a' be twice 'b'...4 ( imporre, assegnare) to put*, to give*; to set*: porre una scadenza, to set a deadline; porre condizioni, to lay down conditions; porre leggi, to give laws; porre un nome a qlcu., to give a name to s.o. // (trib.) porre una tassa su qlco., to levy a tax on sthg.◘ porsi v.rifl.1 to put* oneself; ( collocarsi, disporsi) to place oneself, to set* oneself: porre a sedere, to sit down2 ( accingersi) to set* to (sthg., doing), to set* about (sthg., doing), to get* down to (sthg, doing); porre al lavoro, to set to work ∙ Per un'ulteriore esemplificazione si rimanda alle voci 'mettere' e 'collocare'.* * *1. ['porre]vb irreg vtporre le fondamenta di — (edificio) to lay the foundations of
porre le basi di fig — to lay the foundations of, establish
abbiamo posto le basi per una futura collaborazione — we have laid the foundations for future cooperation
porre fine o termine a qc — to put an end o a stop to sth
porre una domanda a qn — to ask sb a question, put a question to sb
3) (supporre) to supposeponiamo (il caso) che... — let's suppose that...
posto che... — supposing that..., on the assumption that...
2. vr (porsi)porsi in cammino — to set out o forth
porsi in salvo — to save o.s.
* * *['porre] 1.verbo transitivo1) (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to placeporre rimedio a — to cure [disoccupazione, inflazione]
porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo — without delay
porre in dubbio — to doubt, to question
porre in essere — to carry out, to realize
3) (fissare, stabilire) to lay* down [ condizione]; to set* [ scadenza]4) (supporre) to suppose, to assume2.poniamo (il caso) che... — let's assume that...
verbo pronominale porsi1) (mettersi, collocarsi) to put* oneself2) (mettersi in una situazione, in uno stato)- rsi in cammino — to take (to) the road, to set forth
3) (proporsi)4) (esistere) [problema, caso, questione] to arise** * *porre/'porre/ [73]1 (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to place; porre la propria firma to affix one's signature; porre rimedio a to cure [disoccupazione, inflazione]; porre la prima pietra to lay the foundation stone; porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo without delay2 (seguito da preposizione) porre in dubbio to doubt, to question; porre in essere to carry out, to realize4 (supporre) to suppose, to assume; poniamo (il caso) che... let's assume that...; poniamo che tu passi l'esame (let's) suppose you pass the examII porsi verbo pronominale1 (mettersi, collocarsi) to put* oneself2 (mettersi in una situazione, in uno stato) - rsi in salvo to flee to safety; - rsi in cammino to take (to) the road, to set forth3 (proporsi) - rsi una domanda to ask oneself a question4 (esistere) [problema, caso, questione] to arise*; il problema non si pone there's no question of it. -
6 contro
against* * *contro prep.1 ( in opposizione a) against (anche fig.): lottare contro il male, le avversità, to fight (against) evil, adversity; erano tutti contro di lui, they were all against him; essere solo contro tutti, to be alone against everybody; ho ubbidito contro la mia volontà, I obeyed against my will; contro il parere di tutti, si è iscritto a medicina, against everyone's advice, he went in for medicine; l'80% dei presenti votò contro la proposta, 80% of those present voted against the proposal; non posso farlo, è contro i miei principi, I can't do it, it's against my principles; mettersi contro qlcu., to go against s.o. // contro voglia, unwillingly // contro ogni previsione, against all expectations // contro natura, against the grain // scommettere due contro uno, to bet two to one2 ( in direzione opposta a) against; at; to; into: i soldati avanzavano contro l'esercito nemico, the soldiers advanced against the enemy; scagliò la sedia contro il muro, he threw the chair against the wall; aveva la pistola puntata contro l'ostaggio, he held the pistol to (o at) the hostage's head; la macchina andò a sbattere contro lo spartitraffico, the car crashed into the guardrail; entrando al buio, ho sbattuto contro l'armadio, entering in the dark, I bumped into the wardrobe; scagliava sassi contro il cane, he threw stones at the dog; navigare contro vento, to sail against the wind; andare contro corrente, to swim against the tide3 ( addosso a, a contatto con) against: abbiamo messo il divano contro la parete, we put the sofa against the wall; la pioggia batteva contro i vetri, the wind beat against the windows4 ( in previsione di) against: tutelarsi contro i rischi, to protect oneself against risks; il governo prenderà drastiche misure contro l'inflazione, the government is to take drastic measures against inflation; hanno scoperto un nuovo vaccino contro l'influenza, a new vaccine has been discovered against influenza5 ( in contrasto con, sullo sfondo di): il campanile della chiesa si stagliava contro il cielo, the church tower stood out against the sky; guardare qlco. contro luce, to look at sthg. against the light6 ( nel linguaggio giuridico o sportivo) against, versus: procedere legalmente contro qlcu., to take legal action against s.o.; Bianchi contro Rossi, ( nelle cause) Bianchi versus Rossi; la nazionale italiana ha vinto contro il Brasile per 3 a 0, Italy won 3-0 against Brazil; dovrà battersi contro il detentore del titolo mondiale, he is to fight (against) the world title holder; la finale di coppa vedrà la Germania contro l'Inghilterra, the cup final is to be Germany versus England7 (comm.) against: consegnare la merce contro ricevuta, to deliver the goods against receipt; pagamento contro assegno, cash on delivery◆ avv. against: siete pro o contro?, are you for or against?; la maggioranza ha votato contro, the majority voted against // di contro, opposite // per contro, on the other hand◆ s.m.: il pro e il contro, the pros and cons; prima di decidere valuta bene i pro e i contro, before deciding, weigh up the pros and cons.* * *['kontro]1. prep1) (gen) againstlottare contro qn/qc — to fight against sb/sth
è contro il divorzio — he's against o opposed to divorce
il Milan contro la Juventus — Milan versus o against Juventus
2) (contatto, direzione) against3)(
Comm : in cambio di) contro pagamento/ricevuta — on payment/receipt4)contro ogni mia aspettativa — contrary to my expectations5)contro corrente, contro luce, contro voglia ecc — controcorrente
See:2. avv3. sm inv4. prefcounter...* * *['kontro] 1.1) (per indicare opposizione, contrasto) againstandare, essere contro — to go, be against [tradizione, politica, tendenza]
2) (per indicare difesa, protezione) againstassicurarsi contro qcs. — to take out insurance against sth.
tirare una pietra contro qcn. — to throw a stone at sb.
aprire il fuoco contro qcn. — to open fire on sb.
4) (in direzione opposta a) against5) (per indicare contatto) against6) (sullo sfondo di) againststagliarsi contro il cielo — to stand out o to be outlined against the sky
7) dir. sport8) comm.2.1) (per indicare opposizione) against2) per contro on the other hand3.sostantivo maschile invariabile••dare contro a qcn. — to go for sb
* * *contro/'kontro/1 (per indicare opposizione, contrasto) against; andare, essere contro to go, be against [tradizione, politica, tendenza]; sono tutti contro di lui everyone is against him; una cura contro l'AIDS a cure for Aids; ricerca contro il cancro cancer research: contro ogni aspettativa contrary to all expectations2 (per indicare difesa, protezione) against; assicurarsi contro qcs. to take out insurance against sth.; tutelarsi contro un rischio to protect oneself from a risk3 (per indicare direzione o movimento) (verso) to; (in modo ostile) at; tirare una pietra contro qcn. to throw a stone at sb.; aprire il fuoco contro qcn. to open fire on sb.; mi ha sguinzagliato i cani contro he let the dogs loose on me4 (in direzione opposta a) against5 (per indicare contatto) against; contro il muro against the wall; andò a sbattere con l'auto contro un muro he drove his car into a wall; finire contro gli scogli to drift onto the rocks6 (sullo sfondo di) against; stagliarsi contro il cielo to stand out o to be outlined against the sky7 dir. sport Crane contro Conroy Crane versus Conroy; la causa contro Foster the case against Foster; Brasile contro Argentina Brazil versus Argentina; hanno perso contro la squadra spagnola they lost to the Spanish teamII avverbio1 (per indicare opposizione) against; ho votato contro I voted against it; sono contro I'm against it2 per contro on the other handIII m. invi pro e i contro the pros and consdare contro a qcn. to go for sb. -
7 prestare
lendprestare ascolto/aiuto a qualcuno listen to/help someoneprestare un servizio provide a service* * *prestare v.tr.1 ( dare in prestito) to lend*; (spec. denaro) to loan: prestare denaro, un libro a qlcu., to lend money, a book to s.o. (o to lend s.o. money, a book); prestare denaro a interesse, to lend (o to loan) money on (o at) interest; prestare denaro senza interesse, to lend (o to loan) money free of interest; prestare denaro a usura, to lend (o to loan) money on usury // farsi prestare qlco. da qlcu., to borrow sthg. from s.o.2 ( dare) to give*, to lend*: prestare aiuto, man forte, una mano a qlcu., to lend s.o. a (helping) hand; prestare attenzione, to pay attention; prestare giuramento, to swear (o to take an oath); prestare fede a qlcu., to believe s.o.; prestare obbedienza a qlcu., to obey s.o.; prestare omaggio a qlcu., to pay homage to s.o.; prestare orecchio, ascolto a qlco., qlcu., to lend an ear (o to listen) to sthg., s.o.; prestare delle cure a qlcu., to give treatment to s.o. (o to give s.o. treatment); prestare la propria opera, to give one's services; prestare servizio, to work (o to be employed) // (dir.) prestare garanzia, to give security // prestare il fianco alle critiche, (fig.) to lay oneself open to criticism.◘ prestarsi v.rifl.1 ( prodigarsi, adoperarsi) to put* oneself out, to help (s.o.): chiediglielo pure, il professore si presta volentieri per i suoi alunni, don't hesitate to ask him, the professor is happy to put himself out for (o to help) his students; è sempre pronto a prestare quando c'è bisogno, he is always ready to help in case of need2 ( essere disponibile) to lend* oneself, to favour (sthg.); ( acconsentire) to consent (to sthg.): si presta sempre a iniziative del genere, he always lends himself to (o favours) such initiatives; non si presterebbe mai a un inganno, he would never lend himself to (o he would never countenance) deception; non credo che si presterà a fare una cosa del genere, I don't think he will consent to do such a thing◆ v.intr.pron. ( essere adatto) to be fit (for sthg., for doing), to lend* oneself: questo palcoscenico non si presta per grandi spettacoli, this stage is not fit (o suitable) for big shows; questo attore non si presta a ruoli comici, this actor isn't suited (o doesn't lend himself) to comic roles; l'alluminio si presta a molti usi, aluminium lends itself to many uses; questa stoffa non si presta per fare tende, this material isn't suitable for making curtains (o doesn't make good curtains) // questa frase si presta facilmente a un malinteso, this sentence lays itself open to misinterpretation.* * *[pres'tare]1. vtprestare qc a qn — to lend sb sth, lend sth to sb
prestare aiuto a qn — to give sb a helping hand, lend sb a hand
prestare ascolto o orecchio a — to listen to
2. vr (prestarsi)3. vip (prestarsi)prestarsi per o a — to lend itself to, be suitable for
la frase si presta a molteplici interpretazioni — the phrase lends itself to numerous interpretations
* * *[pres'tare] 1.verbo transitivo1) to lend*prestare qcs. a qcn. — to lend sb. sth.
farsi prestare qcs. da qcn. — to borrow sth. from sb
2) (accordare)prestare assistenza a qcn. — to give assistance to sb.
2.prestare i primi soccorsi a qcn. — to give sb. first aid
verbo pronominale prestarsi1) (accondiscendere) to offer oneself-rsi a qcs. — to make oneself available for sth
- rsi a due diverse interpretazioni — [frase, testo] to permit of two interpretations form.
* * *prestare/pres'tare/ [1]1 to lend*; prestare qcs. a qcn. to lend sb. sth.; farsi prestare qcs. da qcn. to borrow sth. from sb.2 (accordare) prestare assistenza a qcn. to give assistance to sb.; prestare i primi soccorsi a qcn. to give sb. first aid; prestare attenzione a to pay attention toII prestarsi verbo pronominale1 (accondiscendere) to offer oneself; -rsi a qcs. to make oneself available for sth.2 (essere adatto) - rsi a to lend oneself to; - rsi a due diverse interpretazioni [frase, testo] to permit of two interpretations form.; - rsi all'adattamento televisivo to be adaptable for TV. -
8 per
1. prep formezzo byper qualche giorno for a few daysper questa ragione for that reasonper tutta la notte throughout the nightper iscritto in writingper esempio for exampledieci per cento ten per centuno per uno one by one2. conj: per fare qualcosa (in order) to do somethingstare per be about to* * *per prep.1 ( moto per luogo) through; ( lungo) along; up, down; ( sopra) over; all over; ( senza direzione fissa) about, (a)round: il treno passa per Bologna, the train passes through Bologna; il corteo sfilerà per le vie principali della città, the procession will pass through (o will go along) the main streets of the city; si entra per la porta laterale, you enter through the side door; correre per i campi, to run through the fields; guardò per il buco della serratura, he looked through the keyhole; un pensiero le passò per la mente, a thought passed through her mind; siamo venuti per quel sentiero, we came along that path; scendere ( giù) per la collina, salire (su) per la collina, to go down the hill, to go up the hill; per mare e per terra, over land and sea; andare per il mondo, to go all over (o round) the world; hanno girato per tutta la città senza trovare un albergo, they went all over (o all round) the town without finding a hotel; aveva dolori per tutto il corpo, he had aches and pains all over his body (o he was aching all over) // una retta passante per un punto, a straight line passing through a point2 ( moto a luogo, destinazione) for; to: parto domani per Roma, I'm leaving for Rome tomorrow; a che ora parte il primo aereo per Parigi?, what time does the first plane for Paris take off?; dovete prendere l'autostrada per Como, you must take the motorway for Como; a causa dello sciopero, i traghetti per le isole sono sospesi, owing to the strike, ferry crossings to the islands are suspended // va per i quaranta, he's going on for forty3 ( stato in luogo) in, on; (all) over: per la strada, in the street; era seduto per terra, he was sitting on the ground; c'erano vari oggetti sparsi per il pavimento, there were various objects scattered (all) over the floor // avere la testa per aria, to have one's head in the clouds4 ( estensione, misura) for: l'autostrada si snoda per oltre 200 chilometri, the motorway runs for over 200 kilometres; proseguimmo in auto per un'altra decina di chilometri, we drove on for another ten miles or so; camminarono per miglia e miglia senza incontrare anima viva, they walked for miles and miles without meeting a soul5 ( durante) for (spesso in ingl. non si traduce); ( per un certo periodo di tempo o per una determinata occasione) for; ( per un intero periodo di tempo) (all) through; throughout; for; ( entro) by: per mezz'ora, (for) half an hour; ha vissuto per tre anni in America, he lived three years in America (o he lived in America for three years); abbiamo aspettato per ore, we waited (for) hours; il lavoro dev'essere pronto per domani, the work must be ready for (o by) tomorrow; darò una festa per il mio compleanno, I'm having a party for my birthday; la mostra è in programma per aprile, the exhibition is planned for April; ho un appuntamento col dentista per lunedì pomeriggio, I have a dental appointment for Monday afternoon; il libro uscirà per Natale, the book will come out (in time) for Christmas; sarò di ritorno per le cinque, I'll be back by five o'clock; i lavori di restauro saranno ultimati per la fine dell'anno, restoration work will be completed by the end of the year6 ( mezzo) by; through: per ferrovia, by rail; per posta, by post; per via aerea, by air mail; rispondere per lettera, per telegramma, to reply by letter, by telegram; spedire un pacco per corriere, to send a parcel by carrier; comunicare (con qlcu.) per telefono, to communicate (with s.o.) by phone; pagare per assegno, to pay by cheque; pagare per contanti, to pay cash; per vie legali, through legal channels; ottenere un posto per concorso, to get a job through a competitive examination // parlare per bocca d'altri, to speak through someone else's mouth // per mezzo di, by, by means of, through [cfr. mediante ]7 ( modo) by; in: procedere per gradi, to proceed by degrees; chiamare qlcu. per nome, to call s.o. by name; tenere qlcu. per (la) mano, to hold s.o. by the hand; desidero che sia messo per iscritto, I want it put in writing8 ( causa) for; owing to; because of; on account of; out of; through: fu premiato per il suo coraggio, he was rewarded for his courage; ha lasciato il lavoro per motivi di salute, he gave up his job owing to (o because of o on account of) ill health; il progetto fallì per mancanza di fondi, the scheme failed for lack of money; non si vedeva per la nebbia, you couldn't see a thing for the fog; era esausto per la fatica, he was exhausted through his efforts; tutto è successo per causa tua, it all happened because (o on account) of you; pagherà per quello che ha fatto, he will pay for what he has done; per dispetto, ambizione, orgoglio, out of spite, ambition, pride; per paura, through fear; ho taciuto, per paura di offenderlo, I kept quiet, for fear of offending him9 ( colpa) for: è stato arrestato per furto, he was arrested for theft; fu processato per omicidio, he was tried for murder10 ( fine o scopo) for: la lotta per la sopravvivenza, the struggle for survival; una cura per l'artrite, a cure for arthritis; raccogliere fondi per i senzatetto, to collect money for the homeless // cibo per cani, dog food // musica per pianoforte, piano music // libri per ragazzi, children's books // macchina per scrivere, typewriter // casa di riposo per anziani, old people's rest home // istituto per la ricerca sul cancro, cancer research institute ∙ Come si vede dagli esempi, in questo significato sono spesso usate forme aggettivali11 ( termine, vantaggio, interesse, inclinazione) for, to: fallo per me, do it for me; questi fiori sono per te, these flowers are for you; il fumo è nocivo per la salute, smoking is bad for one's health; l'ho fatto per il suo bene, I did it for his own good; mi dispiace per lui, I'm sorry for him; è un onore, un disonore per la sua famiglia, he's a credit to, a disgrace to his family; è stato come un padre per lui, he was like a father to him; morire per la patria, to die for one's country; votare per un candidato, to vote for a candidate; coltivare la passione per la musica, to cultivate a passion for music; nutrire simpatia per qlcu., to have a liking for s.o.; la partita è terminata 3 a 2 per la squadra di casa, the game ended 3 to 2 for the home team12 ( limitazione) for: il Brasile detiene il primato mondiale per la produzione di caffè, Brazil holds the world record for coffee production; è superiore a tutti per capacità tecniche e organizzative, he is unrivalled for technical and organizing ability; è molto maturo per la sua età, he's (very) mature for his age // per me, per quanto mi riguarda, as for me, as far as I'm concerned // se non fosse per me, te ecc., but for me, you etc. (o if it were not for me, you etc.)13 ( prezzo o stima) for: ha venduto la casa per un milione, he sold his house for one million euros; ho acquistato questo tavolo per pochissimo, per niente, I bought this table for next to nothing; sono stati rubati quadri per oltre due milioni, paintings worth (o for) over two million euros have been stolen // non lo farei per tutto l'oro del mondo, I wouldn't do it for all the world (o for all the tea in China)14 (con valore distr.) by; at; in; per: procedere per due, to go two by two; dividere per classi, to divide by class; disporre per file, to arrange in rows; uno, due per volta, one, two at a time; l'ingresso è di 20 euro per persona, entrance costs 20 euros per head // per cento, per cent: pagare un interesse del dieci per cento, to pay ten per cent interest // giorno per giorno, day by day15 (mat.) by: dividere 60 per 10, to divide 60 by 10; moltiplicare per tre, to multiply by three; 4 per 4 fa 16, 4 multiplied by (o times) 4 is 1616 (con funzione predicativa, con valore di come) as; for: avere qlcu. per amico, per socio, to have s.o. as a friend, as a partner // entrare per primo, to enter first // dare per scontato, to take for granted // tenere per certo, to take as a certainty // dare per morto, to give up for dead17 ( scambio, sostituzione) for: ti avevo preso per tuo fratello, I'd taken you for your brother; mi prendi per stupido?, do you take me for a fool?; ha parlato lui per tutti noi, he spoke for all of us; per il preside ha firmato il vicepreside, the deputy (head) signed for the head // capire una cosa per un'altra, to misunderstand // lasciare il certo per l'incerto, to take a leap in the dark.◆ FRASEOLOGIA: per l'avvenire, for the future (o from now on); per amor di Dio, per amor mio, for God's (o for goodness') sake, for my sake; per l'appunto, just so (o precisely); per esempio, for example; per caso, by chance; per fortuna, luckily; per la maggior parte, for the most part (o mostly); per lo più, generally; per il momento, for the time being; per natura, by nature; per nulla!, not at all!; per tempo, ( presto) early, ( in tempo utile) in (good) time, on time; parola per parola, word for word; per parte di padre, on one's father's side; per amore o per forza, whether you like it or not (o willy nilly); per niente al mondo, for love or money; cambiare per il meglio, to change for the better.per cong.1 ( con valore finale) (in order) to (+ inf.); for (+ ger.): andai da lui per avere un consiglio, I went to him in order to get some advice (o I went to him for advice); sono venuto per parlarti, I've come to speak to you; ce n'è voluta per convincerlo!, it took a lot to convince him (o he took a lot of convincing); un prodotto usato per impermeabilizzare i tessuti, a product used for waterproofing material2 ( con valore causale) for (+ ger.): fummo rimproverati per essere arrivati in ritardo, we were told off for arriving late; fu multato per aver superato i limiti di velocità, he was fined for speeding3 (con valore consecutivo) to: è troppo bello per essere vero, it's too good to be true; sei abbastanza grande per capirlo da solo, you're old enough to understand it by yourself4 ( con valore concessivo) per poco che sia, è meglio di niente, little as it is, it's better than nothing; per costoso che fosse, era un gran bell'appartamento, although it was expensive, it was a beautiful flat; per essere un ragazzo di 10 anni è molto maturo, for a boy of 10 he's very mature5 stare per fare qlco., essere lì lì per fare qlco., ( con valore perifrastico) to be about to do sthg. (o to be on the point of doing sthg. o to be just going to do sthg.): stiamo per partire, we're about to leave (o we're just going to leave o we're on the point of leaving); ero lì lì per confessare tutto, I was on the point of confessing everything; lo spettacolo sta per cominciare, the show is about to begin.* * *[per] 1.viaggiare per il mondo — to go around o travel the world
il treno per Roma — the train for o to Rome
per terra — on the ground o floor
4) (fine)per questo bisognerà fare — for that, you'll have to do
5) (causa)6) (vantaggio, svantaggio)per il tuo bene — for your own good o sake
pregare per qcn. — to pray for sb.
è per la ricerca sul cancro — it's for o in aid of cancer research
per quanto tempo...? — how long...?
sarà pronto per lunedì — it'll be ready for o by Monday
per ora o il momento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei — I should be there by six o'clock
9) (mezzo)prendere qcs. per il manico — to pick sth. up by the handle
10) (modo, maniera)per gradi — by degrees o stages
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand
11) (concessione)per quanto ricco sia — however rich he may be, rich though he may be
per poco traffico che ci sia,... — even though there's not much traffic...
per quanto ci provasse,... — try as he might, he
per quanto (ne) sappia io — as o so far as I know
per me ha torto — as far as I am concerned, he's wrong
13) (prezzo)comprare qcs. per 5 euro — to buy sth. for 5 euros
14) mat.moltiplicare, dividere per due — to multiply, divide by two
15) (distributivo)per persona — per head, each
due, tre per volta — two, three at a time
16) (predicativo)dare qcs. per scontato — to take sth. for granted
finire per fare qcs. — to end up doing sth.
dare qcn. per morto — to give sb. up o write sb. off for dead
avere qcn. per professore — to have sb. as a professor
stavo per telefonarti — I was going to o I was just about to phone you
2.per l'amor di Dio! — for God's o heaven's sake!
2) (finale)3) (causale)4) (concessiva)per ricco che sia — however rich he may be, rich as he may be
5) (limitativa)per andare va, ma è una vecchia carretta — I'm not saying it doesn't run, but it's an old banger
* * *per/per/1 (moto per luogo) girare per le strade to wander through the streets; passare per la finestra to pass through the window; viaggiare per il mondo to go around o travel the world; ha tagliato per i campi he cut across the fields2 (destinazione) il treno per Roma the train for o to Rome; l'aereo per Milano the plane to Milan; partire per il Messico to leave for Mexico4 (fine) uscire per comprare il giornale to go out to buy the newspaper; per questo bisognerà fare for that, you'll have to do5 (causa) per colpa tua because of you; picchiarsi per una donna to fight over a woman; rosso per la rabbia red with anger; gridare per il dolore to cry out in pain; lo fa per interesse he does it out of interest6 (vantaggio, svantaggio) per il tuo bene for your own good o sake; peggio per te! so much the worse for you! pregare per qcn. to pray for sb.; danni enormi per l'economia enormous damage to the economy; è per la ricerca sul cancro it's for o in aid of cancer research; 2 a 1 per l'Italia 2-1 for Italy7 (tempo continuato) per ore e ore for hours; per i primi due anni for the first two years; per un istante for a moment; per tutta la notte all night (long); per tutto il viaggio throughout the journey; per quanto tempo...? how long...?8 (tempo determinato) sarà pronto per lunedì it'll be ready for o by Monday; per ora o il momento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei I should be there by six o'clock9 (mezzo) per mare by sea; per telefono by phone; per posta by post o mail; prendere qcs. per il manico to pick sth. up by the handle11 (concessione) per quanto ricco sia however rich he may be, rich though he may be; per poco traffico che ci sia,... even though there's not much traffic...; per quanto ci provasse,... try as he might, he...12 (per quanto riguarda) per quanto (ne) sappia io as o so far as I know; per quel che mi riguarda as far as I am concerned; per me ha torto as far as I am concerned, he's wrong13 (prezzo) comprare qcs. per 5 euro to buy sth. for 5 euros14 mat. moltiplicare, dividere per due to multiply, divide by two; 3 per 3 fa 9 3 by 3 is; per cento → percento15 (distributivo) 1 litro di benzina per 15 chilometri 1 litre of petrol every 15 kilometres; per persona per head, each; giorno per giorno day by day; poco per volta little by little; due, tre per volta two, three at a time; dividere per età to divide according to age16 (predicativo) ho solo te per amico you're the only friend I've got; dare qcs. per scontato to take sth. for granted; finire per fare qcs. to end up doing sth.; dare qcn. per morto to give sb. up o write sb. off for dead; avere qcn. per professore to have sb. as a professor17 (per indicare il futuro prossimo) stavo per telefonarti I was going to o I was just about to phone youII congiunzione1 (consecutivo) è troppo bello per essere vero it's too good to be true; ha abbastanza soldi per comprare una macchina he has enough money to buy a car2 (finale) vado a Londra per imparare l'inglese I'm going to London to learn English; lo dico per non offenderti I say this in order not to offend you3 (causale) fu arrestato per avere rapinato la banca he was arrested for robbing the bank4 (concessiva) per ricco che sia however rich he may be, rich as he may be5 (limitativa) per andare va, ma è una vecchia carretta I'm not saying it doesn't run, but it's an old banger.\See also notes... (per.pdf) -
9 disabituare
disabituare qualcuno a qualcosa get s.o. out of the habit of something* * *disabituare v.tr. to disaccustom, to wean, to cure: l'ho disabituato a giocare d'azzardo, I got him out of the habit of (o I cured him of) gambling; tentavano di disabituarlo al biberon, they tried to wean him off the feeding bottle.◘ disabituarsi v.rifl. to give* up the habit of (doing); to fall* out of (doing); to get* out of the habit of (doing); to disaccustom oneself to (sthg., doing): il bambino si sta disabituando a camminare a quattro zampe, the child is growing out of the habit of crawling on all fours; riuscì a disabituare al fumo, he succeeded in giving up smoking.* * *[dizabitu'are]1. vtdisabituare qn a qc/a fare qc — to break sb of a habit/the habit of doing sth
2. vip (disabituarsi)disabituarsi a qc/a fare qc — to get out of the habit of sth/of doing sth
* * *[dizabitu'are] 1.verbo transitivo2.disabituare qcn. dal fare qcs. — to get sb. out of the habit of doing sth
verbo pronominale disabituarsi-rsi a qcs. — to get out of the habit of doing sth
* * *disabituare/dizabitu'are/ [1]disabituare qcn. dal fare qcs. to get sb. out of the habit of doing sth.II disabituarsi verbo pronominale-rsi a qcs. to get out of the habit of doing sth. -
10 preventivo
1. adj preventive2. m estimate* * *preventivo agg.1 preventive, preventative; previous, precautionary; prophylactic: misure preventive, preventive (o precautionary) measures; giustizia preventiva, preventive justice; carcerazione preventiva, preventive detention; medicina preventiva, preventive (medicine); cure preventive, preventive (o prophylactic) cures // guerra preventiva, attacco preventivo, pre-emptive strike, preventive attack, anticipatory defence2 (econ.) estimated: costo preventivo, estimated cost; calcolo preventivo delle spese, estimate of expenditure; fattura preventiva, ( simulata) proforma invoice.preventivo s.m. estimate, budget: fare un preventivo, to estimate (o to make an estimate); voglio prima farmi fare un preventivo, first of all I want to have an estimate made; mettere in preventivo, to budget for; (fig.) to allow for; dobbiamo mettere in preventivo alcuni giorni di cattivo tempo, (fig.) we must allow for a few days of bad weather // (econ.): preventivo di cassa, cash budget; preventivo di entrata, estimate of revenue; preventivo di spesa, estimate of expenditure; preventivo delle vendite, sales budget.* * *[preven'tivo]1. agg(intervento, cura) preventivecarcere preventivo — custody (pending trial)
bilancio preventivo Comm — budget
2. smComm estimate* * *[preven'tivo] 1.2) dir. [ carcerazione] preventive2.sostantivo maschile comm. estimate, quotation, quotefare un preventivo per qcs. — to put in an estimate for sth., to estimate for sth.
fare a qcn. un preventivo di 80 euro per la riparazione di qcs. — to quote sb. 80 euros for repairing sth.
* * *preventivo/preven'tivo/2 dir. [ carcerazione] preventivecomm. estimate, quotation, quote; fare un preventivo per qcs. to put in an estimate for sth., to estimate for sth.; fare a qcn. un preventivo di 80 euro per la riparazione di qcs. to quote sb. 80 euros for repairing sth.; mettere in preventivo to budget. -
11 circondare
surround* * *circondare v.tr. to surround; to encircle, to encompass; to enclose: è un lago circondato da folti boschi, it is a lake encircled by thick woods; i nostri soldati furono circondati dai nemici, our soldiers were surrounded by the enemy; circondare con un muro, to surround with a wall (o to wall in); circondare con uno steccato, to fence (in); circondare qlcu. di cure, to surround s.o. with care; è circondato da amici, he is surrounded by (o with) friends.◘ circondarsi v.rifl. to surround oneself: si circondò di agi, lusso e belle donne, he surrounded himself with comfort, luxury and beautiful women.* * *[tʃirkon'dare]1. vt2. vr (circondarsi)circondarsi di — to surround o.s. with
* * *[tʃirkon'dare] 1.verbo transitivo1) (attorniare) [edifici, recinzione] to surround, to encircle, to enclose, to ring; [ persone] to surround, to encircle; [ montagne] to rim, to wall in [ valle]2) mil. (accerchiare) [truppe, polizia] to encircle, to ring, to surround [ edificio]; to hem in [persone, truppe]; to close in on [città, nemico]3) fig.circondare qcs. di — to surround sth. with [ mistero]
2.circondare qcn. di attenzioni — to lavish attentions on sb
- rsi di — to surround oneself with [amici, mistero]
* * *circondare/t∫irkon'dare/ [1]1 (attorniare) [edifici, recinzione] to surround, to encircle, to enclose, to ring; [ persone] to surround, to encircle; [ montagne] to rim, to wall in [ valle]; le persone che ci circondano the people around us2 mil. (accerchiare) [truppe, polizia] to encircle, to ring, to surround [ edificio]; to hem in [persone, truppe]; to close in on [città, nemico]3 fig. circondare qcs. di to surround sth. with [ mistero]; circondare qcn. di attenzioni to lavish attentions on sb.II circondarsi verbo pronominale(riunire intorno a sé) - rsi di to surround oneself with [amici, mistero]. -
12 curare
take care ofmedicine treat* * *curare v.tr.1 ( aver cura di) to take* care of (s.o., sthg.), to look after (s.o., sthg.): curare gli affari, to take care of one's business; curare la propria salute, to look after one's health; cura quel raffreddore!, take care of that cold!; curare il proprio aspetto fisico, to take care of one's looks // curare l'edizione di un libro, to edit a book2 ( di medico) to treat, to attend, to cure, to heal; ( di infermiera) to nurse, to attend: chi ti cura?, who is your doctor?; curare una ferita, to treat an injury3 ( fare in modo) to make* sure, to look out: curate che tutto sia in ordine, make sure everything is in order; cura che il cane non scappi, make sure the dog doesn't get away4 (non com.) ( stimare) to mind: non cura i biasimi del volgo, he does not mind the disapproval of the mob.◘ curarsi v.rifl. ( aver cura di se stesso) to take* care of oneself; ( seguire una cura) to follow treatment: curati bene o avrai una ricaduta, follow the treatment or you'll have a relapse◆ v.intr.pron. ( badare, occuparsi) to take* care of (sthg.), to mind (sthg.), to attend (to sthg.): curati dei fatti tuoi, mind your own business; non curarti delle loro parole, do not mind (o take no notice) of what they say; non mi curai del suo avvertimento, I ignored his warning; non si cura minimamente della famiglia, he doesn't care about his family in the least; senza curare di chiamarlo è partita, she left without bothering to call him.* * *[ku'rare]1. vtdevi curare o curarti questo raffreddore — you must see about that cold
2. vr (curarsi)1) (gen) to take care of o.s., look after o.s., Med to follow a course of treatment2) (esteticamente) to take trouble over one's appearance3. vip (curarsi di)(occuparsi di) to look after, (preoccuparsi di) to bother about* * *[ku'rare] 1.verbo transitivo1) (cercare di guarire) to treat, to nurse [persona, malattia]; (guarire) to cure [persona, malattia] (da of); (assistere) to attend, to nurse, to tend (to) [ persona]2) (occuparsi di) to look after, to care for [bambino, animale, casa, giardino]; to take* care of [abbigliamento, dettaglio]3) (preparare) to edit [ libro]2.verbo pronominale curarsi1) (cercare di guarire) [ persona] to treat oneself; (poter essere guarito) [ malattia] to be* treatable2) (avere cura)* * *curare/ku'rare/ [1]1 (cercare di guarire) to treat, to nurse [persona, malattia]; (guarire) to cure [persona, malattia] (da of); (assistere) to attend, to nurse, to tend (to) [ persona]2 (occuparsi di) to look after, to care for [bambino, animale, casa, giardino]; to take* care of [abbigliamento, dettaglio]3 (preparare) to edit [ libro]II curarsi verbo pronominale1 (cercare di guarire) [ persona] to treat oneself; (poter essere guarito) [ malattia] to be* treatable2 (avere cura) non -rsi del proprio aspetto to be careless of one's appearance3 (interessarsi) non -rsi delle critiche to ignore criticism. -
13 rimedio sm
[ri'mɛdjo] rimedio (-di)(gen) remedy, (cura) remedy, cureun rimedio per tutti i mali — a panacea, a cure-all
non c'è rimedio — there's no way out, there's nothing to be done about it
-
14 rimedio
sm [ri'mɛdjo] rimedio (-di)(gen) remedy, (cura) remedy, cureun rimedio per tutti i mali — a panacea, a cure-all
non c'è rimedio — there's no way out, there's nothing to be done about it
-
15 cura sf
['kura]1) careavere o prendersi cura di qn/qc — to look after sb/sth
abbi cura di fare come ti ho detto — be sure to do exactly as I've told you, take care to do exactly as I've told you
abbi cura di te — take care of yourself, look after yourself
trasmissione a cura di TV, Radio — programme produced by
2) (accuratezza) care, accuracy"maneggiare con cura" — "handle with care"
se lo facessi con un po' più di cura... — if you took a bit more care over it...
3) (Med : trattamento) (course of) treatmentè in cura presso il dott. Bianchi — she's one of Dr Bianchi's patients
-
16 cura
sf ['kura]1) careavere o prendersi cura di qn/qc — to look after sb/sth
abbi cura di fare come ti ho detto — be sure to do exactly as I've told you, take care to do exactly as I've told you
abbi cura di te — take care of yourself, look after yourself
trasmissione a cura di TV, Radio — programme produced by
2) (accuratezza) care, accuracy"maneggiare con cura" — "handle with care"
se lo facessi con un po' più di cura... — if you took a bit more care over it...
3) (Med : trattamento) (course of) treatmentè in cura presso il dott. Bianchi — she's one of Dr Bianchi's patients
-
17 raccomandare
1. v/t recommend2. v/i: raccomandare a qualcuno di fare qualcosa tell s.o. to do something* * *raccomandare v.tr.1 to recommend: ti raccomanderò presso il direttore, I shall put in a good word for you with the manager; hai un buon insegnante da raccomandarmi?, can you recommend a good teacher to me?; posso raccomandare questo prodotto, I can recommend this product; è un ottimo albergo, te lo raccomando!, it's a very good hotel, I can recommend it to you2 ( affidare) to recommend, to commit, to entrust: ti raccomando questo bambino, I'm entrusting this child to your care // raccomandare l'anima a Dio, to recommend (o to commit) one's soul to God3 ( esortare) to urge, to exhort: mi raccomandò che tutto fosse fatto bene, he urged me to do everything properly; raccomandare il silenzio, la disciplina, to demand silence, discipline; raccomandare la prudenza, to urge caution; raccomandare a qlcu. di non fare qlco., to tell (o to warn) s.o. not to do sthg.4 (lettere, pacchi ecc.) to register: raccomandare una lettera, to register a letter◘ raccomandarsi v.rifl. to implore (s.o.), to beg (s.o.): si raccomandò a me perché gli trovassi un posto, he begged me to find him a job; si raccomandò tanto perché non lo dicessimo a nessuno, he implored us not to tell anybody about it; vieni presto, mi raccomando, please come soon; mi raccomando, copriti quando esci, don't forget to (o be sure to) cover yourself when you go out; mi raccomando, non dirlo a nessuno!, don't forget, don't tell anyone! // raccomandarealle gambe, to run away // raccomandare da sé, to need no recommendation: quel prodotto si raccomanda da sé, that product needs no recommendation.* * *[rakkoman'dare]1. vt1) (consigliare) to recommendte lo raccomando, quello! iro — watch out for that one!
ti raccomando questo libro/di leggere questo libro — I recommend this book to you/that you read this book
raccomandare a qn di non fare qc — (esortare) to tell o warn sb not to do sth
ti raccomando di non fare tardi — now remember, don't come in late
2) (affidare) to entrustraccomandare qn a qn/alle cure di qn — to entrust sb to sb/to sb's care
3) (appoggiare) to recommend2. vr (raccomandarsi)mi raccomando, scrivimi! — please write to me!
* * *[rakkoman'dare] 1.verbo transitivo1) (affidare) to entrustraccomandare l'anima a Dio — to commend o confide one's soul to God
2) (consigliare) to recommend [film, medico]; to advise, to counsel [prudenza, puntualità]raccomandare a qcn. di fare — to urge sb. to do
raccomandare a qcn. la massima discrezione — to advise sb. to be extremely discreet
quel tipo lì, te lo raccomando! — iron. watch your step with that fellow! watch out for that one!
3) (appoggiare) to recommend [ candidato]2.verbo pronominale raccomandarsi1) (implorare)-rsi alla clemenza di qcn. — to throw oneself on sb.'s mercy
2) (esortare)mi raccomando, finisci i compiti! — do finish o you'd better finish your homework!
* * *raccomandare/rakkoman'dare/ [1]2 (consigliare) to recommend [film, medico]; to advise, to counsel [prudenza, puntualità]; raccomandare a qcn. di fare to urge sb. to do; raccomandare a qcn. la massima discrezione to advise sb. to be extremely discreet; il dottore mi ha raccomandato di stare a letto the doctor recommended (that) I should stay in bed; quel tipo lì, te lo raccomando! iron. watch your step with that fellow! watch out for that one!3 (appoggiare) to recommend [ candidato]II raccomandarsi verbo pronominale1 (implorare) - rsi a Dio to commend oneself to God; -rsi alla clemenza di qcn. to throw oneself on sb.'s mercy2 (esortare) si raccomandò che arrivassi in tempo he urged me to arrive on time; mi raccomando, finisci i compiti! do finish o you'd better finish your homework! -
18 trattamento
"treatment;Behandlung;Bearbeitung;Verarbeitung;tratamento"* * *m treatmentecology processing* * *trattamento s.m.1 treatment [U]; ( servizio) service: il trattamento in questo albergo è eccellente, service is excellent in this hotel; fanno un buon trattamento, they keep a good table; ricevere un buon trattamento, to be treated well; un trattamento di favore, preferential treatment; gli hanno riservato un trattamento speciale, they gave him special treatment; trattamento equo, onesto, square deal3 ( paga, stipendio) pay; wages (pl.), salary: trattamento retributivo globale, package pay; trattamento di fine rapporto, severance pay; trattamento pensionistico, pension; trattamento di quiescenza, retirement pay; in quella ditta il trattamento è soddisfacente, wages are satisfactory in that firm4 (tecn.) treatment [U]: trattamento ad aria calda, hot-air treatment; trattamento a freddo, cold treatment; trattamento limite, threshold treatment; trattamento per immersione, dipping; trattamento preventivo, preliminary treatment; trattamento protettivo, inhibiting; trattamento termico, heat treatment; le pelli hanno subito un trattamento particolare, the skins have been specially treated5 (inform.): trattamento automatico dei dati, automatic data processing (abbr. ADP); trattamento automatico dei messaggi parlati, automatic speech processing; trattamento di base, background program; trattamento a lotti, a gruppi, batch processing; trattamento dei dati per uso industriale, industrial data processing; trattamento delle informazioni grafiche, graphics data processing; trattamento elettronico dei dati, electronic data processing (abbr. EDP); trattamento grafico, graphics; trattamento testi, word processing (abbr. WP).* * *[tratta'mento]sostantivo maschile1) (modo di trattare) treatment, handlingtrattamento di favore, di riguardo — preferential o special treatment
riservare un trattamento di favore a qcn. — to show favour to sb
2) tecn. processing, treatmenttrattamento dei rifiuti industriali — processing o treatment of industrial waste
sottoporre qcs. a trattamento contro — to treat sth. against
3) med. treatment, medication4) (di dati, documenti) handling5) (servizio) hospitality, service6) cosmet. treatment, care; (di capelli) conditioning7) (retribuzione) pay, wages pl., salarytrattamento di fine rapporto — severance pay, gratuity BE
8) inform. processing* * *trattamento/tratta'mento/sostantivo m.1 (modo di trattare) treatment, handling; è il trattamento riservato ai prigionieri it's the way prisoners are treated; trattamento di favore, di riguardo preferential o special treatment; riservare un trattamento di favore a qcn. to show favour to sb.2 tecn. processing, treatment; trattamento dei rifiuti industriali processing o treatment of industrial waste; trattamento termico heat treatment; sottoporre qcs. a trattamento contro to treat sth. against3 med. treatment, medication; sottoporsi a un trattamento to undergo treatment4 (di dati, documenti) handling5 (servizio) hospitality, service6 cosmet. treatment, care; (di capelli) conditioning7 (retribuzione) pay, wages pl., salary; trattamento economico pay; trattamento di fine rapporto severance pay, gratuity BE; trattamento pensionistico pension8 inform. processing; trattamento testi word processing. -
19 raccomandare
[rakkoman'dare]1. vt1) (consigliare) to recommendte lo raccomando, quello! iro — watch out for that one!
ti raccomando questo libro/di leggere questo libro — I recommend this book to you/that you read this book
raccomandare a qn di non fare qc — (esortare) to tell o warn sb not to do sth
ti raccomando di non fare tardi — now remember, don't come in late
2) (affidare) to entrustraccomandare qn a qn/alle cure di qn — to entrust sb to sb/to sb's care
3) (appoggiare) to recommend2. vr (raccomandarsi)mi raccomando, scrivimi! — please write to me!
-
20 rimediare
1. v/i rimediare a make up for, remedycome posso rimediare? how can I put things right?2. v/t find, scrape together* * *rimediare v.tr.1 ( accomodare) to remedy, to put* right: un errore che si rimedia facilmente, a mistake that can easily be put right2 (fam.) ( racimolare) to scrape up, to scrape together; ( guadagnare) to earn: spero di rimediare un po' di denaro, I hope to scrape some money together; riesce sempre a rimediare un invito a cena, he can always scrape up a dinner invitation // rimediare un ceffone, to get a smack // rimediare una giacca da un vecchio cappotto, to get a jacket out of an old coat◆ v. intr.1 to remedy (sthg.); to put* (sthg.) right; to cure (sthg.); to make* up for (sthg.): dobbiamo rimediare a quello che abbiamo fatto, we must make up for what we have done; questi sono mali a cui non si rimedia, these are evils which cannot be cured; rimediare a un inconveniente, to remedy a defect (o to put a defect right)2 ( provvedere) to take* steps (to do sthg.); to do* (sthg.) about (sthg.): oggi non c'è nulla da mangiare: come si rimedia?, we have not got anything to eat today: what shall we do about it?* * *[rime'djare]1. vi(gen) to remedy2. vt(fam : procurarsi) to scrape up o together* * *[rime'djare] 1. 2.rimediare a — to put o set right [ errore]; to remedy [ situazione]; to make up for [perdita, mancanza, danno]; to compensate for [ inconveniente]
* * *rimediare/rime'djare/ [1]colloq. (procurarsi) riuscì a rimediare un invito per me she wangled me an invitation; puoi rimediare abbastanza denaro? can you scrape up enough money?(aus. avere) rimediare a to put o set right [ errore]; to remedy [ situazione]; to make up for [perdita, mancanza, danno]; to compensate for [ inconveniente].
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cure — cure1 [kjuə US kjur] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin cura care ] 1.) a medicine or medical treatment that makes an illness go away cure for ▪ There is still no cure for AIDS. 2.) something that solves a problem, or improves a bad… … Dictionary of contemporary English
cure — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 medicine/treatment that can cure an illness ADJECTIVE ▪ effective, instant, miracle, wonder ▪ There is no instant cure for this condition. ▪ rest … Collocations dictionary
prevention is better than cure — preˌvention is better than ˈcure idiom (BrE) (US an ounce of preˌvention is better than a pound of ˈcure) (saying) it is better to stop sth bad from happening rather than try to deal with the problems after it has happened … Useful english dictionary
(an) ounce of prevention is better than a pound of cure — preˌvention is better than ˈcure idiom (BrE) (US an ounce of preˌvention is better than a pound of ˈcure) (saying) it is better to stop sth bad from happening rather than try to deal with the problems after it has happened … Useful english dictionary
ˈswear by sth — phrasal verb informal to believe that something is very effective My father swears by whisky as a cure for a cold.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
search — search1 W2S3 [sə:tʃ US sə:rtʃ] n 1.) [C usually singular] an attempt to find someone or something search for ▪ Bad weather is hampering the search for survivors. search of ▪ a search of the area ▪ The police have already carried out a search . ▪… … Dictionary of contemporary English
kill — kill1 W1S1 [kıl] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(make somebody/something die)¦ 2 kill yourself 3¦(make something stop/fail)¦ 4¦(be angry with somebody)¦ 5¦(annoyed/sad)¦ 6 would/could kill for something 7 my head/back etc is killing me 8 kill time/an hour etc 9… … Dictionary of contemporary English
problem — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sth that causes difficulties ADJECTIVE ▪ acute, big, enormous, grave, great, huge, important, major, serious, significant … Collocations dictionary
break — break1 W1S1 [breık] v past tense broke [brəuk US brouk] past participle broken [ˈbrəukən US ˈbrou ] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(separate into pieces)¦ 2¦(bones)¦ 3¦(machines)¦ 4¦(rules/laws)¦ 5¦(promise/agreement)¦ 6¦(stop/rest)¦ 7¦(end something)¦ … Dictionary of contemporary English
find — find1 W1S1 [faınd] v past tense and past participle found [faund] [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(get by searching)¦ 2¦(see by chance)¦ 3¦(discover state of somebody/something)¦ 4¦(do something without meaning to)¦ 5¦(learn something by study)¦ 6¦(think/feel)¦… … Dictionary of contemporary English
test — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 examination of sb s knowledge/ability ADJECTIVE ▪ demanding, difficult, gruelling/grueling ▪ easy, simple ▪ fair, good … Collocations dictionary